vs
RESPUESTA RÁPIDA
"First of all" es una frase que se puede traducir como "en primer lugar", y "first" es un adjetivo que se puede traducir como "primero". Aprende más sobre la diferencia entre "first of all" y "first" a continuación.
first of all(
fuhrst
uhv
al
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (mayormente)
a. en primer lugar
I have a few suggestions for you. First of all, make sure you have a solid thesis before you try to write a paper.Tengo algunas sugerencias para ti. En primer lugar, asegúrate de que tu tesis es sólida antes de empezar a componer tu ensayo.
b. ante todo
First of all, you should know that just because you're rich doesn't mean you'll be happy.Ante todo, debes saber que ser rico no singifica que serás feliz.
first(
fuhrst
)Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
a. primero
The first time I ever had guacamole was in Guadalajara.La primera vez que probé el guacamole fue en Guadalajara.
b. primer (antepuesto al nombre)
The first chapter of the novel was the best.El primer capítulo de la novela fue el mejor.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. primero
First, I would like to thank the organizers for inviting me.Primero me gustaría agradecer a los organizadores por haberme invitado.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el primero (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The first of April is a day for pranks and jokes of all kinds.El primero de abril es un día para bromas y chistes de todo tipo.
a. la primera (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We had to go up the slope in first.Tuvimos que subir la cuesta en primera.